"I understand my situation. And I think everybody expects a lot from me."
Keisuke Honda, who joined AC Milan on the 5th of January, answered the club's official interview in fluent English. He always asks questions about the things that are unclear to him, and makes sure to grasp the gist and provide his answer.
Tadashi Yasuda, author of the book Learn English like the Indians!, has this to say about Honda:
"Honda looked extremely confident with his English in that 5-minute interview. I can imagine that he's really skilled with the language. Though I can't say that he has a rich vocabulary, he was able to express his feelings and use the common answers like, "I'm so happy to come here", and even used 'because' and 'so' afterwards to further expound on that. "
Honda has been studying English ever since he was in the J-League because he always dreamed of playing overseas. His English skills drastically improved when he moved to play in the Netherlands when he was 21.
"Holland isn't in the Anglosphere, but it's a very rare case wherein about 80% of the population can communicate in English. Honda was able to answer interviews in broken English even when he was still with his team back in 2008. He even studied the language properly with the English instructor that the club prepared for him, even after training sessions. This is where his English improved". - (Europe-based journalist)
Honda also used English heavily with CSKA Moscow, which lucky for him, was a club with a lot of different nationalities.
He talked to them in English during the match, and would answer Russian interviews through an English interpreter.
But Honda still needs to learn Italian if he wants to succeed, like Hidetoshi Nakata who's always compared to him.
Nakata learned the language in the blink of an eye following his transfer to the Serie A.
Source: http://gendai.net/articles/view/sports/147068
http://64.19.142.10/livedoor.blogimg.jp/fbn_2chfootball/imgs/1/a/1a2fe356-s.jpg
Keisuke Honda, who joined AC Milan on the 5th of January, answered the club's official interview in fluent English. He always asks questions about the things that are unclear to him, and makes sure to grasp the gist and provide his answer.
Tadashi Yasuda, author of the book Learn English like the Indians!, has this to say about Honda:
"Honda looked extremely confident with his English in that 5-minute interview. I can imagine that he's really skilled with the language. Though I can't say that he has a rich vocabulary, he was able to express his feelings and use the common answers like, "I'm so happy to come here", and even used 'because' and 'so' afterwards to further expound on that. "
Honda has been studying English ever since he was in the J-League because he always dreamed of playing overseas. His English skills drastically improved when he moved to play in the Netherlands when he was 21.
"Holland isn't in the Anglosphere, but it's a very rare case wherein about 80% of the population can communicate in English. Honda was able to answer interviews in broken English even when he was still with his team back in 2008. He even studied the language properly with the English instructor that the club prepared for him, even after training sessions. This is where his English improved". - (Europe-based journalist)
Honda also used English heavily with CSKA Moscow, which lucky for him, was a club with a lot of different nationalities.
He talked to them in English during the match, and would answer Russian interviews through an English interpreter.
But Honda still needs to learn Italian if he wants to succeed, like Hidetoshi Nakata who's always compared to him.
Nakata learned the language in the blink of an eye following his transfer to the Serie A.
Source: http://gendai.net/articles/view/sports/147068
http://64.19.142.10/livedoor.blogimg.jp/fbn_2chfootball/imgs/1/a/1a2fe356-s.jpg
自分の言葉で発信しようとする心構えは素晴らしい。
俺は、ああいう姿勢好きだけどね。ケチつける奴の方が多いだろうが。
Honestly, he isn't that good, but his stance of trying to express it using his own words is wonderful.
I really like that stance. I do think that there will be a lot more people who'd try to nitpick on that, though.
- 17: 名無しさん@恐縮です 2014/01/12(日) 18:12:52.33 ID:dLFHpeHHO
- >>7紛いなりにもオランダでキャプテンやってロシアで攻撃陣統率
してるのにね。
He did captain his Dutch club and controlled the attack in his Russian club, you know
- 30: 名無しさん@恐縮です 2014/01/12(日) 18:15:51.51 ID:4/CXwzhS0
- >>7いやーいいことだと思うよ
日本人だって、通訳介するより、下手だろうが伝えようとする外人の方が好ましいだろ
つい考えすぎちゃうけど、ネイティブ以外ってこういう時って簡単な英語使ってるんだよね
日本人は会見はちゃんとした文章で話さなきゃいけないと思いすぎなんじゃないかな
I too think that it's a good thing.
Even the Japanese people appreciate foreigners who try to speak the language without the use of interpreters, no matter how bad it may be.
When you think about it too much, you end up using simple words especially when you're not a native speaker.
Japanese people probably think that they have to speak properly when they're at presscons and such.
- 92: 名無しさん@恐縮です 2014/01/12(日) 18:31:02.01 ID:+8tl1DM4O
- >>7まんまあなたの意見に同意だった
Well, I'm in the same boat as you
- 114: 名無しさん@恐縮です 2014/01/12(日) 18:37:03.41 ID:xH5ezft/0
- >>7何か日本人って完璧に話せるようになってから語学使おうとするよね
片言に聞こえようとも話すことで上手くなっていくもんなのに
Japanese people have this habit of just using the language when they feel like they've perfected it.
To think that you'd improve more when you keep on talking, even if it's broken.
ピクシーとかバレンタインとか日本語できるのに公式会見では通訳通してたのも無用なトラブル避けるためだが
Will he be alright? There's also a risk that the others will misinterpret your English when you speak it at official events. That was also the reason why the coaches Pixy and Valentine who could speak in Japanese still had interpreters in order to avoid unwanted troubles like that.
- 26: 名無しさん@恐縮です 2014/01/12(日) 18:14:47.71 ID:6pC5kPR60
- >>8過剰に誤解を恐れてると、いつまでも
話せないだろ、そもそもピクシー始め欧州の
指導者は外国語の英語を使ってるんだが?
You won't be able to speak the language at all if you're extremely scared of being misunderstood. But Pixy and these other foreign instructors use English, you know?
The words he's using may be on middle-school level, but it's enough as long as the other party understands you
Honglish
Ryo Ishikawa: "Honda is cool"
Probably wasn't learned through speed learning ww
http://up.gc-img.net/post_img_web/2013/05/dmI3yrAdvRYrd2U_0.jpeg
He's actually pretty smart
Even the English of Italians is on the same level as that of Japanese people
「I've never met a SAMURAI...」と言ったほうが良かったような気がするけど、
会場に笑いが起きてたから、あれでいいんだろうな。
But instead of saying "I never meet SAMURAI...", I feel that he should've said "I've never met a SAMURAI...".
It got the crowd laughing though, so that must've been good as is.
- 76: 名無しさん@恐縮です 2014/01/12(日) 18:27:34.04 ID:+LkKUZWz0
- >>61外人がさ、
サムライに会ったことないって言っても
サムライに会うことないって言っても
文脈で何が言いたいか分かるのと一緒に。
You know, foreigners can understand what you'd want to say from that context,
even if you say that you've never met a samurai or if you'll never meet one.
The usual
<日本人ハリウッド俳優の英語一覧 >
<English skills of Japanese Hollywood actors>
菊地凛子(47 RONIN, パシフィック・リム、バベル)
Rinko Kikuchi (47 RONIN, Pacific Rim, Babel)
http://www.youtube.com/watch?v=Ey6_1hZq_h4
浅野忠信(47 RONIN, マイティ・ソー、モンゴル)
Tadanobu Asano (47 RONIN, Thor, Mongol)
http://www.youtube.com/watch?v=C7_HAsmoFEk
真田広之(47 RONIN、ラッシュアワー、ラストサムライ)
Hiroyuki Sanada (47 RONIN, Rush Hour, Last Samurai)
http://www.youtube.com/watch?v=8verv3QQU90
赤西仁(47 RONIN)
Jin Akanishi (47 RONIN)
http://www.youtube.com/watch?v=-QUlu9o6KpU
渡辺謙(インセプション、硫黄島からの手紙、ラストサムライ)
Ken Watanabe (Inception, Letters from Iwo Jima, Last Samurai)
http://www.youtube.com/watch?v=UHwlJkODN44
松崎悠希(パイレーツ・オブ・カビリアン、硫黄島からの手紙、ピンクパンサー)
Yuki Matsuzaki (Pirates of the Carribean, Letters from Iwo Jima, Pink Panther)
http://www.youtube.com/watch?v=sXXA5YZx-lk
マシ・オカ(ヒーローズ、ハワイ5-0、ゲット・スマート)
Masi Oka (Heroes, Hawaii 5-0, Get Smart)
http://www.youtube.com/watch?v=a7OqAVhGL8k
加瀬亮(アウトレイジ、硫黄島からの手紙)
Ryo Kase (Outrage, Letters from Iwo Jima)
http://www.youtube.com/watch?v=i_cjnKwxsB8
田村英里子(ドラゴンボールエヴォリューション、ヒーローズ)
Eriko Tamura (Dragonball Evolution, Heroes)
http://www.youtube.com/watch?v=z3_1oS8SHqM
工藤夕貴(ヒマラヤ杉に降る雪、SAYURI、ラッシュアワー3)
Yuuki Kudo (Snow Falling on Cedars, SAYURI, Rush Hour 3)
https://www.youtube.com/watch?v=qMxFQJY8Ve4
本田式英語術とかスピーチ術みたいな本出したら、川島よりも売れると思われる
His intonation is what I'd call good, and he's not exactly fluent, but Honda's presscon was really good. I wonder why.
I think he'd be able to sell more than what Kawashima has if he comes out with a Honda-style method of learning English or speech techniques.
本田はたんに仕事で必要だからしゃべっているだけ。
It's much cooler if he doesn't talk in English. Just keep on speaking in Japanese.
Honda just speaks the language because he needs it in his profession.
これが言語習得において一番重要だと思う
The talent called "continuously speaking the language without being ashamed of it".
http://blog-imgs-51.fc2.com/n/i/w/niwaniwafootball/Jsi60My.gif
http://blog-imgs-42.fc2.com/f/o/o/football2channel/honda-Robinho.jpg
中田、小野、川島、宮本 だな
本田は下のレベル
Soccer players who have language skills:
Nakata, Ono, Kawashima, Miyamoto
Honda is on a lower level.
- 87: 名無しさん@恐縮です 2014/01/12(日) 18:30:27.94 ID:/S2NgaIi0
- >>73いいんじゃね?w
語「学」なんかより、監督やスタッフ、チームメイトとコミュニケーション取れれば
チームメイトとはまだ英語だけで通じるのがカカやバロ、デヨングらオランダ系ぐらいだけど、
前線仲間と後ろのボランチとコミュ取れれば今現在は十分だろ
What's wrong with that? w
Who cares about "linguistics", as long as he can communicate with the coach, the staff, and his teammates properly, then all is well. I think he can only communicate with those who can speak in English like Kaka, Balotelli, De Jong, and the other Dutch guys within the team, but it's more than enough now as long as he can communicate with his fellow attackers and the holding midfielders.
Nakata was able to speak Italian but he answered interviews in Japanese at the beginning
むしろ海外行く可能性あるサッカー選手なら早くからやっとけよと思うわ
Nakata studied Italian from way back when he was in high school.
These players who have the possibility to play abroad should actually start studying early.
He's not fluent, nor is he good, but the way he speaks is clear and sincere.
吉田もそうだった。
Jクラブだと英語を喋る助っ人はあまり多くないしな。オーストラリア人とか少数。
I think he started speaking English with his teammate Johnsen in Nagoya.
That was also true for Yoshida.
There aren't that many foreigners in the J-League who can speak in English, like the Australians. They're a minority.
http://www.chunichi.co.jp/chuspo/hold/grampus/news/2007/200705/images/PK2007052702119555_size0.jpg
海外行って1年の段階でリスニングも発音も素晴らしい
Kawashima who has mastered 6 languages is abnormal.
His listening and pronunciation are wonderful even after just 1 year of living overseas.
http://www.youtube.com/watch?v=sfjo3roZBMs
- 142: 名無しさん@恐縮です 2014/01/12(日) 18:44:49.43 ID:GEKpCQJa0
- >>138川島はセンスと言うより語学が好きなタイプだな
中田と小野、赤西はセンスタイプ
個人的にはセンスタイプが憧れるわ
In Kawashima's case, it's more of him liking language studies rather than having sense.
Nakata, Ono, and Akanishi are the ones who learned by sense.
I'm personally more attracted to the sense-types.
ホングリッシュでも伝わってるから充分
You just have to convey your message properly.
If they can understand Honglish so that's enough .
俺TOEIC880だけど絶対あそこまで喋れん
Honda's amazing.
I have an 880 score at the TOEIC, but I can never speak like that.
Honda's English is actually good
このインタビューは励まされたわ
I also tried talking to a foreigner, but I can't do it properly because I have no confidence.
This interview has cheered me up.
日本人の英語恐怖症を表してるな
An article and a thread like this already shows how the Japanese are scared of the English language
インタビューされたら短い言葉で上手く伝えてる印象
仕事で成功するのに十分なようで良いんじゃないか
上手くても何も成せないのと比べれば
There are a lot of soccer players who aren't native English speakers, but I always get this impression that they always manage to convey their intentions even through short sentences. It's great that they can succeed at what they do, so I think that's enough. At least compared to those who may be good but couldn't even achieve anything.
合間に単語いえばなんとかなる
こう聞いた!
I heard...
Things will go well as long as you use "you know" a lot and add words in between!
"No thanks, all right"
わざわざ英語ひけらかさなくても
If he can't speak Italian, then he should've done it in Nihongo.
He didn't have to act like he's good at English.
- 190: 名無しさん@恐縮です 2014/01/12(日) 18:56:59.67 ID:IsbeydLe0
- >>186結局世界に出て行くと、英語なんだよ。
なんだかんだ言って。
だからみんな超苦労して英語を学ぶ
English is still the language of choice if you want to set out into the world.
That's why everyone tries to learn English so desperately.
- 219: 名無しさん@恐縮です 2014/01/12(日) 19:04:48.99 ID:TO3BcTiY0
- >>190イタリアでサッカーやるのには使わなくていいけどな>英語
英語分かる選手いなくて困った!って言って皆必死にイタリア語覚える。
スペイン語のほうが役にたつかもね。
But you don't need English to play soccer in Italy.
Everyone just says that they're troubled since no once speaks English so everyone desperately tries to learn Italian.
Spanish might actually be a better language to learn.
- 223: 名無しさん@恐縮です 2014/01/12(日) 19:05:35.97 ID:OwEzqt3V0
- >>219スペイン語ちょっとできるみたいだから
イタリア語も結構すぐできるようになる気がするがな
It seems that he can speak a bit of Spanish so he may be able to speak Italian in a jiffy
- 285: 名無しさん@恐縮です 2014/01/12(日) 19:22:48.55 ID:TO3BcTiY0
- >>223スペイン語圏から来る選手多いし、スペイン語出来ると有利だな。
イタリア語もスペイン語も発音は日本人にとって楽な言語だから
現地にいればすぐに覚えるだろうな、本田なら。
ミラノだからちょっとミラノ風アクセントになるだろうけど、監督はトスカーノだな。
カ行がハ行になるトスカーノ訛り。
There are a lot of players who come from Spanish-speaking nations and it is an advantage if you can speak Spanish. It also seems like the intonations of both Spanish and Italian are pretty easy to learn for Japanese people. In Honda's case, I think he'll be able to learn the language soon. He's in Milan so his accent would be a bit on the Milano side but his coach is Tuscan. In the Toscano dialect, the syllables from the "ka" family change to "ha".
- 300: 名無しさん@恐縮です 2014/01/12(日) 19:27:21.83 ID:/S2NgaIi0
- >>285本田自身は「スペイン語はまだ会話レベルじゃない」とか今回語ってたけど、
実際はチームメイトと会話交わせるレベルのようだしな
「チリ代表MFが驚くほどスペイン語も上達している!」
http://number.bunshun.jp/articles/-/449934?page=2
ブラジル戦でフッキとだって話してたし
Honda himself said that his Spanish still can't be used in conversations, but it seems that he can actually converse with his teammates in Spanish. "His Chilean teammate is so surprised that his Spanish has improved". He even talked to Hulk during the match against Brazil.
本田はオランダ、ロシアでもつけてないし
イタリアでもつける予定ない
Kagawa still uses an interpreter up to now.
Honda didn't have one in Holland and in Russia.
He won't be having one in Italy as well.
その1年だけで、それまで勉強してきた数年分以上の英語力が身についたな
頻繁に使うのが一番だとおもた
I lived with a foreigner for a year, and I was able to learn much, much more English from him compared to the years that I studied it up to that point. Using the language on a regular basis is number one.
喋る機会があるかないかがポイント
Here's a serious answer. If you can complete NHK's basic English course up to level 3, you can speak like Honda. The difference lies in if you get any chances to use the language.
There are a lot of cases when people who have this identity of good English speakers will diss other people's use of the language
- 210: 名無しさん@恐縮です 2014/01/12(日) 19:01:54.03 ID:OwEzqt3V0
- >>204まさにそれ
留学帰りのやつに多い
英語はツールだからな
This.
Especially with the transfer students who have come back home.
English is a tool after all.
He has improved a lot compared to this time
http://www.youtube.com/watch?v=PY8x6jacqmU
中田 英語
Nakata's English
http://www.youtube.com/watch?v=Bb0K-k5KDdk
赤西 英語
Akanishi's English
http://www.youtube.com/watch?v=tJ49eDltydc
←←←
本田英語
Honda's English
本田の英語はギャグwwwwwwww
Honda's English is like a gag wwwwwwww
びっくりするほどうまくなっていた
I saw him speak the language when he was still playing in Holland, but you honestly can't bear listening to it so I didn't watch after that. But I'm really surprised at how much he has improved.
- 277: 名無しさん@恐縮です 2014/01/12(日) 19:20:02.79 ID:/S2NgaIi0
- >>256オランダ時代の今よりさらにヘタクソ英語であっても、
じゃあなぜそんな本田がオランダのチームでキャプテンに抜擢されたか、てことだよな
それで周りとコミュニケーション取って、仲間もそれに引っ張られていく過程はすごいわ
His English when he was still playing in Holland was worse than it is now, but how was Honda chosen to be the captain of the team?
That's the point. He still kept communicating with his teammates and his teammates followed him. That process was amazing.
http://www.youtube.com/watch?v=Sv9YvaZKMoM
http://www.youtube.com/watch?v=24S1oy7SlFI
ファンダイク監督と、「お前が上手いのはつべの中だけ」と喧嘩ふっかけたカラブロに感謝だわ
He really has to thank coach Van Dyke and Calabro who told him, "You're only good on YouTube"
I'm worried about Osako
賞賛と批判のどっちにもなるw
From an expert's point of view, Honda can't speak the language well.
But he can from the point of view of those who can't.
He'll just be the subject of both criticisms and praise.
今は御祝儀報道だらけだな
でも活躍して欲しいね
Honda's English isn't bad.
All these reports coming out now are mostly celebratory ones.
But I hope he does well.
宮市 英語
Miyaichi's English
キーパー一家と仲良くしてたのがよかったんじゃないか
川島は上手いけど
あいてる時間常にタブレットで語学やってるらしきところ見ると
エロ動画集めてオナニーする時間ほとんどないんじゃこいつ…と思う
Miyaichi's good in English.
It must've been good for him that he befriended the keeper and his family.
Kawashima is good, but when you see him trying to learn other languages during his free time on his tablet, then I think that he probably has no time left to gather porn videos and jerk off.
ネイティブ顔負けだな
Honda's English is easy to hear and understand.
More than a native speaker's.
As expected of Honglish.
本田はオランダとロシアだったから
パターン英語しかしゃべれないんだと思うわ
これがアメリカとかイギリスだったらもっとうまかったんじゃないかな
Akanishi's better at speaking and at pronouncing, but Honda went to the Netherlands and Russia. He can only speak English in designated patterns. If he went to the USA or England, it would've probably been a different story.
レッスン英語になにムキになってんだよw
Honda said that this presscon was an English lesson.
Why are you guys so worked up with an English lesson? w
ええと…うう…などみたことない
Nakata using foreign language was really amazing.
I never saw him use pauses like uhmmms and ahhhs.
http://www.youtube.com/watch?v=Rd4Lxu4t4p0
By the way, this is Nakata's Italian
http://www.youtube.com/watch?v=Wi_AQ745vU8
This is Nagatomo's Italian
"Little Honda in my heart www"
ちゃんと意味が伝わる事だよ
語学が専門の人は職業だから上手くないといけないけどね
本田の職業はサッカーだからこれでも充分だよ
What's amazing about Honda is that he may be bad at the language, but he has the ability to grab the hearts of the listeners and convey his intentions properly. Language specialists need to be good because that is their profession, but Honda's job is to play soccer, so this is enough for him.
Original Thread
http://hayabusa3.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1389517620/
Shop for soccer goods (including replica uniform sets) on RAKUTEN
Shop for Japanese magazines on AMAZON
No comments:
Post a Comment