Monday, March 10, 2014

Why did Japan's video game industry decline? To think that it was on top of the world just a few years ago




1 : ぬこ(埼玉県)[] 投稿日:2012/06/18(月) 05:41:00.74 ID:JyxSRpTeP BE:1347158382

http://64.19.142.11/blog-imgs-51-origin.fc2.com/s/a/r/saralymangame/takahashimeijin_kanasii.jpg




3 スノーシュー(神奈川県【05:32 神奈川県震度1】) 2012/06/18(月) 05:44:09.62 ID:Uy57zYaE0
ユーザーからお金を頂くためのゲームは
面白くなくていいと企業が悟った
Because the corporations got this idea that the games don't even have to be fun for them to get money from the users
5 ライオン(やわらか銀行) 2012/06/18(月) 06:04:09.61 ID:SjzS0Pvt0
“コンピューターゲーム”という金鉱を掘り尽くした
それだけのこと
Because the gold mine called "computer games" has been exhausted.
Simple as that.
109 黒トラ(catv?) 2012/06/18(月) 09:41:39.28 ID:1jeMtTA10
>>5
そもそも、ゲームの源泉のネタは2000年頃には掘りつくしてたからね。

その後出てきてるゲームといったら3D化したものばかり。
ネタ元は全く
同じ。
I think that the ideas for games have already been exhausted around the year 2000.

All the games that came after that are just 3D versions of its predecessors.
Whilst retaining the exact same idea.
7 トラ(やわらか銀行) 2012/06/18(月) 06:06:36.56 ID:asacHF4r0
90年代にバブル迎える

ゲームクリエイターはカッコよくて儲かると思われる

浅薄な人間が大量に入る

あんまり売れなくなる

核となる情熱が無いのでグダグダ

間違いなくこれ

ゲームに関われてるだけで幸せレベルの本物のゲオタなら
苦しい時代も耐えられるがこいつらは耐えられない
The bubble period in the '90s

People start to think that game developers are so cool and that they can earn a lot from this

Tons of shallow people come in

Doesn't sell as much anymore

There's no more passion which is the core to everything, and things turn into a mess

This is undoubtedly what happened.

Because the true game-otakus become happy just when they get involved in anything that's gaming-related, and they can withstand even the toughest of times, but that cannot be said of these people.
49 ハバナブラウン(関東・甲信越) 2012/06/18(月) 07:17:22.31 ID:8FE8nvazO
>>7
ゲームへの情熱とか技能より学歴優先してグダグダになった会社とかな
Like companies that prioritize the academic background of the people they hire instead of that person's passion towards games and technical abilities
67 アビシニアン(愛知県) 2012/06/18(月) 07:59:40.19 ID:X0lxRsU20
>>49
ゲーム会社が昔はキモオタみたいな人しか働けなかったのに
オシャレ化して文系とか主導になって死滅したよね

昔のファミ通に載ってた開発者なんて見るからに
コミュ症オタクみたいな人ばっかだったのにね
In the past, only the kimo-otakus got hired in gaming companies, but it all died when things became trendy and fashionable.

To think that all those developers that were featured on Famitsu back in the day looked like otakus with communication disorder...
518 シャム(愛知県) 2012/06/19(火) 19:40:20.58 ID:u0YWcT9vP
>>7
こんな感じか

【コミュニティの一生】 
面白い人が面白いことをする 
↓ 
面白いから凡人が集まってくる 
↓ 
住み着いた凡人が居場所を守るために主張し始める 
↓ 
面白い人が見切りをつけて居なくなる 
↓ 
残った凡人が面白くないことをする 
↓ 
面白くないので皆居なくなる 
Something like this?

[The life of a community]
An interesting person does something interesting

It's interesting, and that's why regular people come and gather

People who have been there longer start making assertions to protect their "home"

The interesting people abandon the place

The regular people who are left do uninteresting stuff

It's not interesting anyone, so no one is left behind
24 スフィンクス(埼玉県) 2012/06/18(月) 06:34:28.79 ID:C9Udap4n0
世界最強のMSが参戦してきてパワーバランスが崩れた
向こうが圧勝してくれりゃ良いけど
日本はソニー・任天堂の2本柱があるせいでそうもいかず
結局皆仲良く共倒れ、PCは割れが深刻で弱小企業は制作費回収できんし
I think the power balance got distorted when the mightiest in the world, MS, joined the fray.
Things would've gone well if they dominated the market, but couldn't because of Japan's 2 great pillars, SONY and Nintendo. In the end, all of them have fallen together while the smaller companies on PC who has the smaller market couldn't even break even with their production costs. 

http://dpvideogames.com/sites/default/files/news_imgs/nintendo%20sony%20microsoft.gif
28 ヤマネコ(やわらか銀行) 2012/06/18(月) 06:42:19.41 ID:5ExMwpWi0
ネットと携帯が普及したからだろ
割とマジメに
ヒマを潰す手段がゲームからネットに移行したから
ゲームをする機会がなくなった。それだけ
日本のゲームが衰退したからといって洋ゲーが台頭したとは思えない
It's all because of the Internet and mobile devices growing in popularity.
I'm seriously saying that.
The "pastime" in the past which was video games just became Internet surfing, and no one has the chance to play games anymore. That's it.
Even if Japan's games have declined, I don't think that Western games actually took charge.
44 ハバナブラウン(関東地方) 2012/06/18(月) 07:07:41.60 ID:v6juVqJNO
失敗を衰退として捉えたがる人が多いから
Because there are a lot of people who consider failures as declining
47 スペインオオヤマネコ(やわらか銀行) 2012/06/18(月) 07:13:59.42 ID:zi7pq9vq0
2004~2005年辺り PS3発売

PS2の2~3倍の開発費がかかるということで
開発会社が一斉に携帯機に逃げる

DSがバカ売れする

洋ゲーは基本スペック志向なので
DS等携帯機には見向きもせずHDゲームの開発に力を注ぐ

2008年リーマンショック到来

iPhoneとiPadの台頭でゲームは無料が当然と宣伝して
焼き畑農業を行ったアップルが大躍進

基本無料アイテム課金のソーシャルゲーが
ローリスクハイリターンなので日本も海外も乱造する

純利益倍増してグリーやモバゲーやZyngaが台頭する

北米のゲーム市場規模がハリウッド市場規模を超える

ハリウッド市場関係者が食っていくためにゲームに投資する

日本は邦画市場とゲーム市場は水と油なので資金力が無い

日本のHDゲーム開発が衰退する


市場規模は昔から大して変わってない。
単にHDゲームを作る金が欧米と比べて無い企業が多いというだけ。
2004~2005 the PS3 was released

Costs for game development were 2-3x the amount of PS2 games.
All development companies then ran back to handheld games.

DS sells like crazy

Western games give more emphasis to the specs of the hardware, so they ignored DS and handheld devices, and focus on HD gaming development

2008 - the Lehman Shock

iPhone and iPad take control, and declare that games should be "free".
Apple who started farming the barren lands had huge success

Low-risk, high-return social games (free actual game, paid in-game items) become the norm as both Japan and the international gaming scene become infested with this

Current net income increases as Gree, Mobage, and Zynga take the lead

The Northern American video game market surpasses the scale of the Hollywood market

Hollywood market-related people start investing in games for survival

Japan's movie industry and gaming industry are like oil and water, so there are no funds

Japan's HD game development declines

The market is still there, it hasn't changed from before.
The main difference is that there are more companies here who don't have the funds to make HD games, unlike in the US and Europe.
61 ペルシャ(新疆ウイグル自治区) 2012/06/18(月) 07:38:37.43 ID:MsSNTJ350
世界最強だったことは無い
一度も無い
衰退は15年くらい前から だな
そもそもPGやらエンジニアの待遇が酷い
過労死前提
どんどん死んじゃう
There wasn't a time when Japan stood on top of the world.
Not a single moment.
I think it started declining from about 15 years ago.
But it's also because the programmers and engineers are treated harshly.
It's already a given that they'd all die due to overworking themselves.
They all just kept dying one after another.
62 スフィンクス(岐阜県) 2012/06/18(月) 07:49:10.48 ID:Qu/WyQH30
商品と自己表現を勘違いしてるクリエイターが増えたから
Because the number of creators who have the wrong idea about "products" and "self expression" has increased
66 ピューマ(西日本) 2012/06/18(月) 07:54:21.76 ID:OHp1TgKO0
金儲けしか考えてないから
思えばDSみたいな糞機が天下獲ったのが終了宣言だったな
Because all these companies think about is making profit.
Looking back, when you saw how a shi++y device like the DS controlled the entire market was already a declaration that everything is finished.

http://japan.cnet.com/2004/sharedmedia/photo/041115_nintendo/041115_nintendo5.jpg
78 ユキヒョウ(福岡県) 2012/06/18(月) 08:35:09.56 ID:AS+pwmSs0
この衰退した世界にきっとあいつが帰ってくる

SEGAだ。
I'm sure that those guys will come save this decaying world.

I'm talking about SEGA.


http://www.gpara.com/pickupnews/news/080916_sega/img/64.jpg
103 ハバナブラウン(東海地方) 2012/06/18(月) 09:31:17.79 ID:xjlXGHpUO
>>78
パチとアケで稼いだ利益を家庭用で全部フイにしてる
SEGAがなんだって?
Oh, what did you say about SEGA who blew all their profits from pachinko and arcade on console gaming?
112 茶トラ(大阪府) 2012/06/18(月) 09:44:38.40 ID:PzsxkdCd0
>>78
この苦境はセガの責任も重いだろ
シェンムーの商業的失敗で日本メーカーがより保守的になったのは確か
もっと売れてればいくつか後進が出てきて歴史も変わったかもしれないのに
むしろシェンムーの内容を意識した海外メーカーが躍進する始末
SEGA is also largely at fault for this fix that we're in.
It's a fact that Japanese makers have become more conservative due to the major business failure that was Shenmue.
If only it sold well, there would've probably been a lot who follow suit and the gaming history as we know it might have changed.
And what happened is that the foreign developers who actually took inspiration from Shenmue have gone on to succeed instead.
http://blog-imgs-37-origin.fc2.com/r/e/m/remoon/shenmu_130304.jpg
80 ボブキャット(九州地方) 2012/06/18(月) 08:43:55.83 ID:LMCpWMqoO
一本のゲームの制作費が億かかるから
中小ゲーム会社はついていけなくなったことが問題
I think the problem lies with the development costs. It takes hundreds of millions (yen) to develop a single game, and the low to mid level companies just weren't able to keep up.
84 ボブキャット(関西地方) 2012/06/18(月) 09:03:38.58 ID:m5mqef6CO
不景気なのにハード高性能化でゲーム制作費だけは異常に高くなって、
結果、参入出来るメーカーは大手だけ。

その大手が一定ライン収益確保のために
無難な過去作の焼き直しばっかり作るから
ナンバリングか似たようなモノばかりになってユーザーが飽きた。

最新ハードに参入してるメーカー数がファミコン時代並みに豊富だったら
クソゲーも増えるだろうが、もうちょっとバラエティ豊かなラインナップになって
そこから新しいものが出てくる可能性もあったと思う。
Despite the bad economy, the hardware specs kept on rising leading to development costs going through the roof. Result is that only the major developers could make games.

And in order for those major developers to keep their profits up, they keep on doing re-hashes of their older hits. All games are turned into a series, or "numbered" games which made users sick of it all.

If only we had a lot of game makers in the next-gen hardware like we did back in the days of Famicom, then yes, we'd have a lot of crappy games, but we'd also have a variety of games to choose from, which will lead to greater possibilities.
85 キジトラ(やわらか銀行) 2012/06/18(月) 09:07:19.50 ID:tj6UtRON0
洋ゲーを馬鹿にして、単にコストが低くて儲けられるカジュアルゲーや
ファミコン世代の懐古嗜好を優先したため、
アイデアを形にする技術が育たなかった
Because we made fun of Western games, then prioritized casual games that had low development costs but had high return, as well as the geeks from the Famicom era, we weren't able to develop our skills to materialize our ideas into technology.
99 ペルシャ(大阪府) 2012/06/18(月) 09:29:05.58 ID:1sHnfTwX0
昔のゲームは
開発者自身が楽しんで作ってた感じがするな。
最近のは仕事でやってる感じ。
It felt to me that the developers enjoyed making the games back in the day.
Now, they're just doing it because that's their job.



Original Thread
http://hayabusa3.2ch.net/test/read.cgi/news/1339965660/


Shop the Games department on CDJapan
Shop the Games department on YESASIA



No comments:

Post a Comment